active arab voices
  • Home
  • Regional Storytelling
  • Senior Civil Society Fellows
  • Student Projects
  • Asfari Publications
    • Syrian Displaced Challenges Series
  • Thesis Publication Award
  • Youth Voices
  • Women of Afghanistan
    • Nowruz 2022
  • Gender Series
  • Co-ed Thesis Page
  • Women's Day
  • AI Podcasts
  • AUB Faculty Research Grant
  • Lectures
  • Asfari Op-Eds
  • International Human Rights Day
  • Call for Papers
  • 16 Days of Activism
  • Beirut's Anger and Solidarity
  • Citizens' Initiatives
  • Lebanon Protests
  • Hassan Abbas Memorial
  • Research Papers
  • Events
    • Events Round Up
    • Training Workshops
    • Leadership Program
    • Book Launches
    • Workshops
  • Hotspots
    • Palestinians Special
    • Iraq Protests
    • Displaced Syrians Special
    • Sudan Special
    • Lebanese Elections
  • Spotlight
    • Culture videos
    • Environmental Justice
    • Asfari Culture Award
    • Media Roundup
    • Previous Lectures and Interviews
  • About
    • Strategy
    • Research Programs
    • Our Team
    • Our Partners
    • AI Annual Reports
    • Contact

Beirut's Anger and Solidarity 

Picture


​​​رسالة من معهد الأصفري


Picture
click here for larger view in Arabic

Click here for a larger view in English

​

Video of Remie Akl

Picture

ASFARI Op-Ed

ذكريات كنت قد نسيتها
 
آمال شريف
 
أعتقدتُ بأني شفيت من ذكريات الحرب الأهلية وبأني فقدتُ تلك الأحاسيس الممزوجة بالألم والخوف وانعدام النوم الذي عانيت منه طوال سنين الحرب الأهلية بشكل عام وخاصة حرب التحرير. يوم الرابع من آب، كنت جالسة الى مكتبي على بلكون مقزز” في بيروت. سمعتُ هدير اعتقدت أنها سيارة علقت في رمال الحديقة قربي، التفت صوب النافذة، لا توجد سيارة تتحرك ولكن غبار وهدير يقوى أكثر فأكثر وأشياء تتساقط عليّ عن الرفوف خلفي. صرختُ منادية أمي وأنا أعلم بأنها لن تسمعني. فهي تجلس في مكانها المعتاد في الغرفة الاخرى. لم أقوَ على الحراك. فعصف الانفجار أوقع عكازاتي على الأرض وكانت كرسي المتحرك بعيدة داخل الغرفة. أعتقدت أنها هزة كبيرة تضرب بيروت. أتى الانفجار الثاني وزاد رعبي أكثر. أعتقدت أن الانفجار قربنا في الشارع. في تلك اللحظات استعدت سنة ١٩٨٩، حيث كنت في نفس المكان في المنزل ولكن داخل الغرفة.
...تساقطت الصواريخ على منزل قديم قربنا وعلى أبنية أخرى لا يزال رنين الصواريخ في أذني. هرب أهلي الى الملجأ وبقيتُ جالسة لوحدي على الأرض في الغرفة

​للمزيد

Glitter Ghost Town

Diana Abou Abbas


I sat under the window on that Tuesday evening. It was my 3rd day being couch-ridden with an upset stomach, watching Grey’s Anatomy for the umpteenth time (Cristina Yang episodes only) when the window behind me opened and pulled back closed. I was puzzled. I looked at my partner who had just woken up from a nap, and we wondered if it was an explosion. Anyone who witnessed the Lebanese war and its explosions, or any other neighbouring war for that matter, is unfortunately trained to identify explosions. Before we could learn any news, I suddenly heard a loud boom and found myself on the floor with one arm around my partner, and another around the cat, while glass rained down on us....Click for more

Click here for the photos

An Intersectional Cure for a Traumatic Disease
 
Nadim El Kak
 The piercing sound of lingering shattered glass. Images of the victims and wounded. Cries of sorrow from the hearts of loved ones. The cold and shaky emptiness of lost memories and a stolen future. Beirut and Lebanon ache as trauma sets in and sweeps away whatever hope was left in an ailing population.
 A morally bankrupt political and financial establishment has plagued this country like an unceasing disease for countless generations.. Elites have long lost their sense of humanity. Speeches by President Aoun, Hezbollah Secretary General Nasrallah, and now-resigned PM Diab are a clear testament to that, but so are the thirty years of criminal governance and fifteen years of civil war. As much as some people nostalgically long for a better Lebanon, the reality is that this country, throughout its history of nominal independence, has always been a terrain of inequality, exploitation, and oppression. Labor rights, gender rights, queer rights, migrants rights, refugee rights, and human rights more broadly have always been threatened and violated...... Click for more
​

Rebuilding our Horizon
 
Tarek Zeidan
  
I never thought I would see a cataclysm unfold on my horizon, a scene that I had only experienced in documentaries about WWII, or some apocalyptic prelude describing the nuclear fallout that created Godzilla. Much has been written about how large explosions such as nuclear warfare, along with ethnic cleansing and aerial bombardment, destroy the concept of horizon, and in the process freeze time. How bitter is it we live in a country that has experienced a taste of all three in varying degrees over the past 40 years alone.  Since the blast it has indeed been difficult to see or even imagine the horizon. Since it happened .....Click for more
​


حجرة حجرة

رنوة يحيى


بتذكر في ٢٠١٤ قابلت صديقة وزميلة صحافية مصرية بقالها فترة بتشتغل في بيروت. كنا عم نحكي عن الوضع العام. كنا عم نحكي ونحنا نفسنا بنتشارك بشكل شخصي ومهني الحلم بالحرية والعدالة في بلادنا. كنت عم قول لها إن عندي إحساس قوي جدًا جدًا إن نحنا على الأقل بلشنا نتجرأ نقول أيه في أمل. كانت قناعتي من سنة ١٩٩٩ إن ما في أي أمل في أي عملية سياسية حقيقية في لبنان.  وقتها كان تحليلي إن النظام السياسي مكبّل الموضوع منيح وإني مش شايفة أي طريقة غير عنيفة لكسر اتفاق الطائف. هو اتصمم ليضمن إنه ما يتغير
...يومها في ٢٠١٤، قلت لصديقتي الصحفية إن رجع عندي أمل بالتغيير
للمزيد
​


​Solidarity as Act of Resistance

 
Lina Abou-Habib 
On August 4th 2020, an explosion of apocalyptic proportion which tremor was felt as far as Cyprus shook Lebanon.  For technical reasons, which remain unknown, circa 2700 tons of ammonium nitrates, stored at the Beirut port for over five years caused two consecutive explosions believed to be the third most powerful worldwide.  The devastation that this criminal act has caused is unfathomable.  More than 200 innocent lives were lost either on the spot or after being buried under the rubble for several days.  At the time of writing this article, many people are still missing with no indication as to ​...   click for more
​

المشانق إذ تُنصب
​

حسان عباس


مساء الجمعة 7 آب، وخلال لقاء عابر معه على قناة تلفزيونية خاصة، قال أحد ناشطي الثورة اللبنانية: أريد أن أقول للسياسيين إن مفاجأة تنتظرهم غدا في ساحة الشهداء، غداً سيجدون مشانقهم معلّقة، فليستعدوا". وفعلا، وقبل أن تبدأ حشود مظاهرة يوم السبت بالتجمع في الساحة، كانت هناك عدة مشانق منصوبة لم يتأخر المتظاهرون الغاضبون عن تحميلها صورا لبعض رموز السلطة المكروهة.
تعيد هذه الحادثة إلى الذاكرة شعاراً من الثورة الفرنسية آن كانت مصابيح مدينة باريس تستخدم كأعمدة تحمل مشانق من اعتبروا أعداء للثورة بنظر الثائرين. يقول الشعار الذي أصبح أغنية شعبية في وقت لاحق ستسير الأمور على ما نريد الأرستقراطيون على المصابيح ستسير الأمور على ما نريد
فسنشنق الأرستقراطيين
للمزيد.......



INDIVIDUAL, CIVIL SOCIETY &  

NGO's  ​INITIATIVES
​
Picture
arcenciel



​BEIRUT BLAST VICTIMS RELIEF FUND
​

Picture
People behind this fundraiser:

NGO Representative - Sana Chahine Labelle Vice President of NGO Fard
NGO Director - Imane Nasreddine Assaf Founder of NGO Ahla Fawda
@beirutblastrelieffund. 

​To donate,
​click here 


Support Your Lebanese Colleagues
​

​
​The explosion on 4 August caused a lot of damage to the houses, apartments, cars and other properties of my coworkers. We want to ask you to help supporting our colleagues in covering the cost of temporary living, repairs, medical cost and getting their lives together again.
Patricia Verhagen and Go fund me is organizing this fundraiser.

To donate​, click here 
​
Picture
Unicef


​​BANIN CHARITY

Picture
Standing next to each other 

The Association funds small businesses (vegetable shops, small coffee shops and fish carts) in order to enable some families to have a source of income. 
Banin sponsors such cases and runs fund raising campaigns through our network of supporters. 


To donate, click here 

LEBANESE RED CROSS


The Lebanese Red Cross Society is led by volunteers, whose mission is to provide relief to victims of natural and human disasters, and help people prevent, prepare for and respond to emergencies, and to mitigate the suffering of the most vulnerable. 
​
​The Lebanese Red Cross provides its services through:

Emergency Medical Services,  Blood Transfusion Services, Disaster Management,  First aid training - Nursing. 

To donate, click here 
Picture

CHILDREN CANCER CENTER LEBANON

Picture

After the high explosion in Beirut, and after the evacuation of our patients and medical staff, we went back to check our damage. 
The money you donate to CCCL is safe, and will always help in saving kids' lives, under all circumstances. 

To support all children with cancer and their families through securing funds to:
- Have access to the latest treatment regardless of the parent’s ability to pay.
- Excellence in services to help fight the disease.

​To donate, click here

LEBANON- MATW ​


Lebanon has been brought to its knees by an explosion that has decimated its capital city, Beirut.  With over 100 killed and over 4000 injured so far, MATW is sending its team to provide EMERGENCY assistance to those affected.
Our team is ready to provide medical assistance to the injured, as well as food packs to those left with no homes. 

You can donate to our emergency appeal fund, give a food pack or supply clothes to children left stranded by the disaster
​
Kindly, click here 

Picture

KAFA (enough) Violence & Exploitation
​

Picture

​بناء على طلب الكثيرين الراغبين بتقديم الدعم للنساء المتضرّرات جرّاء الإنفجار
الرهيب، اللواتي يُعِلن عائلاتهّن وفقدن أحبابا لهنّ أو فقدن عملهنّ أو منازلهنّ، وذلك عبر منظمتنا، تُعلن كفى عن استقبالها للتبرعّات لمساندة النساء المتضررات


للراغبين بالتبرّع من داخل لبنان: الرجاء الإتصال على الرقم التالي
​

+961 3 902 365

 للتبرّع من خارج لبنان او عبر الرابط الاكتروني

لطفاً انقر هنا

خضّة بيروت- ​SHAKE UP BEIRUT
​

من الناس وإلى الناس

لم يسبق للتاريخ أن شهد على أضرار بحجم تلك التي أطاحت بمدينتنا ووطننا. وقد نشأت مبادرات من جميع أركان العالم للاستجابة لهذه الكارثة المأساوية. ولكن لا بدّ من الإشارة  إلى بعض التحديات التي تعترضنا لها
غياب البيانات الموحدة والشاملة والمفتوحة المصدر، حول طبيعة و استجابات فوضوية بحسب النقص في آليات التنسيق في صفوف الجهات الفاعلة ما يؤثّر على فعالية جهود الإغاثة


نتوقّع ونحذّر من أنّ العجز في مقاربة هذه التحديات سيؤدي إلى استجابة غير شاملة لكافة المواطنين المتضررين

​للتبرع، انقر هنا

Picture

MSFEA Post-Disaster Building Structure Safety Hotline
​

Picture
​​​​​​​​​​​​​​​
​The Maroun Semaan Faculty of Engineering and Architecture (MSFEA) at the American University of Beirut announces an emergency engineering dispatch center for Beirut residents and businesses who are concerned about the structural safety of their buildings following the Beirut Port explosion. 
The teams are not equipped to conduct repairs, though they may propose urgent measures to mitigate risk of harm. AUB, MSFEA, and the individuals involved cannot assume legal liability for advice rendered nor for any consequences related to this volunteer mobilization.


The hotline can be reached at +961 81 610900 between 10:00 am and 5:00 pm, or by WhatsApp at any time. 
​
The teams will respond as fast as possible to schedule a site visit in your presence.​ 
For more information, click here 





Art Lives Beirut- يحيا الفن


​​دعم استثنائي للفنانين المقيمين في مدينة بيروت ضمن مبادرة يحيا الفن
تعلن مؤسستا اتجاهات – ثقافة مستقلة والعمل للأمل عن تقديم دعم استثنائي ضمن مبادرة يحيا الفن موجه إلى الفنانات والفنانين، وكذلك من يعملون في مهن ثقافية وفنية وتقنية متعلقة بالعمل الفني، ممن يقيمون في مدينة بيروت، والذين تضرروا معيشياً أو صحياً بسبب انفجار مرفأ بيروت.  يهدف هذا الدعم إلى تمكين هؤلاء الفنانين من ترميم بيوتهم واسترداد صحتهم الجسدية والنفسية في أقرب وقت ممكن
قمنا بعمل استمارة بسيطة ومختصرة للتقدم للحصول على الدعم، نرجو من المتقدمين تنزيلها عبر الرابط الموجود في نهاية هذا الإعلان، ثم ملؤها وارسالها مع الوثائق المطلوبة إلى عنوان البريد الإليكتروني التالي قبل الساعة الثالثة بعد الظهر بتوقيت بيروت يوم 18 آب / أغسطس 2020 

 للراغبين بملؤها، اضغط هنا 
Picture

YOU ARE NOT ALONE - RISE PROPERTIES
​

Picture

​To our impacted Lebanese companies;
if your offices were damaged due to the Beirut explosion, we are providing support with 𝗼𝗳𝗳𝗶𝗰𝗲 𝘀𝗽𝗮𝗰𝗲𝘀-𝗳𝗿𝗲𝗲 𝗼𝗳 𝗿𝗲𝗻𝘁 in 3 different locations:
Dbayeh
Amaret Chalhoub
Zalka

Kindly send your detailed information to
beirutexplosion@rise-properties.com :
-Full Name
-Phone Number
-Number of People
-Estimated Duration
-Occupancy/Company 

Theater Relief Group in Lebanon - تجمع إغاثة المسرح في لبنان


​​نحن مجموعة من المسرحيين في لبنان اجتمعنا في حالة طوارئ بعد الانفجار المروع في
مرفأ بيروت في 4 آب / أغسطس 2020
هدفنا المباشر هو تقديم الإغاثة لأفراد المجتمع المسرحي في لبنان الذين تأثروا بشكل مباشر، سواء في جسدهم أو في مكان عملهم أو في منازلهم، وكذلك في فضاءات المسرح المتضررة. لهذا الغرض،. إذا كنت فنانا أو تقنيا أو كاتبا مسرحيا أو تعمل في احدى الفضاءات المسرحية تعيش وتعمل في لبنان وتضررت من هذه الأزمات، فيرجى إعادة زيارة الصفحة لتقديم طلب المساعدة اضغط هنا او الاتصال على أي من الأرقام التالية
سحر عساف 009613757467
كريم دكروب 009613209467
حنان الحاج علي 009613035298

Picture

WARDE FABRICS

Picture

​Together we are stronger
​
In solidarity with the victims of Beirut horrific explosion, we are mobilizing to help the people on the ground, for making the damaged homes a bit better.

Contact us or help us reaching the people in need 

Whatsapp hotline: +961-03 702 572
For visting our website, click here
​

Rotaract is a family, and families stick together 

Stand Strong, in unit
Zina Yassine, Asfari Institute/AUB intern
​

​Four August 2020, Beirut transformed in a second, time stopped at 6:09 pm, and an irresistible amount of tears were shed in each of its corners. An estimated 2,750 metric tons of ammonium nitrate placed inside a port warehouse caused a massive explosion where at least 150 people were killed, more than 5000 injured, and 300,000 displaced from their destroyed homes. It is indeed an unexpected tragedy, however remember that this article will show you a fragment of hope, a fragment of unity, and a fragment of faith in the youth of tomorrow
Email
rotaractclubdebeyrouth@gmail.com
Or visit the website, click here

​For reading more about Rotaract, click here
Picture

​Brick by Brick - Rebuilding Beirut
Elida Jbeili, Nadya Mikdashi and Hiba Yazbeck 

Picture
The upcoming days and weeks ahead are crucial for Beiruti residents as they pick up the shattered pieces of their existence. The need is vast in terms of medical aid, food, shelter, reconstruction, and reconfiguration of lives. 
​We are a group of Lebanese-Americans (Nadya Mikdashi, Hiba Yazbeck, and Elida Jbeili) that are fundraising for grassroots efforts currently underway. All of the money raised will be collected by Nadya Mikdashi in the US and distributed locally in Lebanon to 
Beb w Shebbek; an initiative that is helping families get back into their homes. With the support of contractors, architects, engineers, and volunteers, Beb w Shebbek will be rebuilding doors and windows so that the people most in need can continue their lives.
To donate, click here 
​



FEATURED READINGS

from our  Partners


​
Picture

المدينة التي هربَت من سكّانها 
فاطمة الموسوي 
 
ليست المدينة اليوم كما كانت منذ سنة وليست كما كانت عليه في الثالث من آب وبتوقيت أدقّ كما كانت عليه قبل السادسة مساءً من الرابع من آب. تشريح الوقت وتفصيله حاضران في أذهان مَن باتوا يؤرّخون الانزلاق في هذا المكان وحاضران في وعي مَن يدركون تماماً أنّه في لحظة واحدة قد يتغيّر كل شيء بالرغم من يقينهم أن اللحظة هي البطانة المعقّدة للعقود الماضية والسنوات الطويلة التي أعقبت إعلان انتهاء الحرب الأهلية. سَيْر الزمن بنسبيّته التي تعلّمناها يوماً والتي اعتدنا أن نقيس بها أعمارنا تغيّر، ربما إلى غير رجعة. فالزمن في المدينة، المدينة التي هي بيروت تحديداً، متوقّف عند الساعة السادسة وسبع دقائق من مساء ذلك اليوم حين انفجر كل شيء. معالم المدينة كما وجوه ساكنيها، هي أيضاً تغيّرت، للأبد. من يعيش في هذه المدينة بات اليوم يدرك تماماً معنى أن تشيخ "فعلاً" في غضون أيام فتتغيّر ملامحُك كما هو، في الأحوال الطبيعية، أثر السنين والزمن. في هذه المدينة وفي هذه البلاد عموماً، تبدأ تدريجياً بالتعرّف على شعور نساء الهند وأفغانستان اللواتي تعرّضن لعنفٍ جسديّ وحشيّ من خلال رميهنّ مباغتة بالأسيد من أجل الانتقام من قوّتهن وخياراتهن في الحياة وأحياناً من وجودهن فقط. للمزيد، انقر هنا ​

انفجار مرفأ بيروت: الأضرار شاملة
المفكرة القانونية - يمنى مخلوف

انفجار مرفأ بيروت تسبب في مقتل ما يقارب 195 ضحية وفي إصابة أكثر من 7000 شخصا. أمام ضخامة الفاجعة، ذهول وغضب وعدم فهم واختلاف في تفسير الأسباب التي أدت إلى مقتل البعض وبقاء الآخرين على قيد الحياة. المؤمن منا لجأ إلى المعونة الإلهية لتبرير هذا الإختلاف والملحد منا فسرها بعبثية الدنيا التي تلقي البعض في الهاوية وتعلق الآخرين في الهواء. ولكن الواقع هو أنه لم ينجِ أي منا من انفجار مرفأ بيروت. وتماما” ك”لاعب النرد”[1]، لا دور لنا أننا قتلنا ولا دور لنا أننا بقينا على قيد الحياة، لا دور لنا في تعطل أجسامنا ولا دور لنا في بقاء أعضائنا في خدمة أجسادنا، لا دور لنا إن تهدّمت بيوتنا ولا دور لنا إن بقي سقف ليأوينا
للمزيد، انقر هن


أجانب يحملون "الهدايا" للبنان
مركز كارنيغي للشرق الأوسط - مؤسسة كارنيغي للسلام الدولي

بدا غداة الانفجار الرهيب في مرفأ بيروت في 4 آب/أغسطس أن الاهتمام الدولي في لبنان قفز فجأة إلى واجهة الأحداث. وعلى الرغم من أن هذا يمكن أن يُنحى أساساً إلى اعتبارات إنسانية
تتعلّق بالكارثة، إلا أن ثمة ما هو أكثر من هذا. هناك فوق كل شيء التنافسات السياسية المُتنامية في بحر المتوسط
لايزال من غير الواضح أين ستصل المبادرة الفرنسية، لكن حقيقة أن لبنان يبرز كحلبة صراع جديدة في لعبة نفوذ إقليمية أوسع، تطرح احتمالات مثيرة للاهتمام. ففي السنوات الأخيرة، شطب العديد من دول الخليج العربي، خاصة السعودية، لبنان من أجندته باعتباره مخفراً أمامياً إيرانياً. وهذا أدى إلى فك ارتباط هذه الدول مع لبنان، وإلى اتخاذها مواقف متصلّبة من الحكومة اللبنانية. مع ذلك، يمكن أن يكون توسّع الانخراط الأجنبي في لبنان مؤشراً على أن التنافس الإقليمي على البلاد سيمضي قدماً. وهذا قد يغيّر على الأرجح الوضع الأحادي القائم حالياً في لبنان. بالطبع، سيكون أمراً مثالياً إذا ما توقف اللبنانيون عن أن يكونوا ببساطة وكلاء للنفوذ الأجنبي. لكن هذا لن يرى النور، طالما أن الهويات الطائفية تلعب دوراً كبيراً في  المجتمع. للمزيد، انقر هنا

​Preliminary Report from Beirut: Port Explosion and Its Reverberations
Ziad Abu-Rish
​
The nature of Tuesday’s explosion in the port of Beirut and the extent of the damage across the city and beyond is not yet clear. There are plenty of unconfirmed reports and it is hard to take official statements as transparent. That being said, the effects of the explosion were felt across the city and beyond. For those familiar with the geography, nearby areas such as Karantina and Gemmayzeh as well as further away areas such as Manara, Hamra, Burj Hammoud, Sin al-Fil, and Brummana felt the explosion.
The port area itself is largely decimated, with adjacent neighborhoods destroyed and those one neighborhood removed reportedly looking like a warzone. Much of the most damaged areas are only now being accessed by those searching for victims, rescue teams having been forced to wait out the flames..... click for more

The Magic of Mutual Coexistence in Lebanon: The Taif Accord at Thirty
Howayda Al-Harithy

The Taif Accord entrenched, though did not create, what we might call a temporality of the temporary. As a term, temporality draws attention to the ideological and political work of both the affective experience of time and of official ways of marking time. In both 1926 and 1989, the dates that the Lebanese Constitution was first adopted and the date that the Taif Accord was partially incorporated into that constitution, confessionalism (political sectarianism) was articulated as a temporary framework. In this logic, political sectarianism must end only when citizens are no longer sectarian, and the threat of ending it “too soon” is shaded in threats to secularism, liberalism, and Lebanon’s commitment to diversity. To be clear, the threat of direct democracy is unevenly distributed to Muslims, who form a demographic majority, and particularly to Shi’i Lebanese, whom classist and sectarian discourse considers to be particularly beholden to and controllable by patriarchal sectarian and religious leaders.
For more, click here

Macron in Beirut
Stephen Pascoe- Jadaliyya

French president Emmanuel Macron’s surprise visit to Beirut on 6 August 2020, two days after the shocking blast which stole the lives of at least 200 individuals and devastated large swathes of the Lebanese capital, has been lauded by certain international observers as a public relations coup. Macron’s flash mob diplomacy reawakened colonial nostalgia among some Lebanese in the country and the diaspora. Within hours of his visit, more than 50,000 signatures had been gathered on an online petition calling for the re-establishment of a French mandate in the country(!) Citing the Lebanese government’s “total inability to secure and manage the country”, the signatories expressed their desire for Lebanon to “go back under the French mandate in order to establish clean and durable governance.” However, all those who—perhaps due to exasperation by the country’s plight in this moment of desperation—believed that Macron has understood them ought to be wary of the intentions of the smooth-talking Parisian president.
For more click here

Quick Thoughts on the Aftermath of Beirut Explosion 
Mona Harb

2750 tons of high-grade explosive ammonium nitrate were carelessly stored in a hangar in the Beirut port. It is assumed this material ignited and caused the massive, deadly explosion of 4 August 2020. The blast killed more than 200 people and wounded 7,000, while at least 30 individuals are still missing. The explosion was heard throughout the city and beyond, throughout Mount Lebanon, and as far as Nicosia, Cyprus. 
What caused the ammonium nitrate to explode? How and why did this cargo reach Beirut in 2013? What motivated its offloading at the port? Why was it stored in an unsafe manner for seven years? Who knew about these decisions, and who failed to act to prevent this catastrophe? These questions are yet to be properly answered. To continue, click here

كل شيء يتداعى
مؤسسة كارنيغي للسلام الدولي-مهى يحيَ

يدفع السياسيون اللبنانيون بلادهم نحو شفير الهاوية. فبعد مرور ثمانية أشهر على الأزمة المُعقّدة التي تُهدّد أُسس لبنان، لم يتخذ هؤلاء بعد أي خطوات للَجم الانهيار. لا بل انتهج هؤلاء المسؤولون مقاربة العمل كالمعتاد المؤذية، إذ يواصلون الرهان على نظام لم يعد قائماً
هذا الانهيار الاقتصادي، وما يليه من تدمير للثروات، يقوّض الركن الثالث للبلاد، أي الطبقة الوسطى التي كانت تاريخياً الأكثر احترافاً ووفرة في المنطقة. أما الآن، فيتعرّض المجتمع اللبناني إلى سيرورة إفقار متسارع الخطى، فيما يسعى شبابها الألمعيون منهم إلى العثور على فرص عمل في الخارج. ومؤخراً، ذُكر أن واحداً من كل ثلاثة لبنانيين 
خسروا وظائفهم، وأن العديد من الأشخاص الآخرين سيُرغمون على العمل بالمياومة ووظائف بلا ضمانات قانونية ولا تغطية صحية. وفي هذه الأثناء، خسرت الليرة اللبنانية 80 في المئة من قيمتها في السوق السوداء
لا يمكن أبداً معالجة المشاكل التي يعاني منها لبنان إن لم تعمد القوى السياسية إلى إعلاء المصالح الوطنية، وحتى مصالحها طويلة المدى، فوق المكاسب الضيقة التي قد تحققها على المدى القصير. وينطوي ذلك على قبول هذه القوى بتحمّل بعضٍ من الخسائر الناجمة عن الأزمة، وتشكيل حكومة تكون قادرة على بلورة وتطبيق برنامج عاجل لتحقيق الاستقرار المالي، فضلاً عن برنامج للتعافي على المدَيين المتوسط والبعيد. لكن يبدو، للأسف، أن هذه الإجراءات ليست ضمن أولويات القيادات السياسية اللبنانية
للمزيد من القراءة، اقر هنا


صرخة أطباء ضد إطلاق الرصاص الحي على شعب يتظاهر قهراً
لور ايوب

لم يكد العاملون والعاملات في القطاع الصحي في لبنان يلتقطون أنفاسهم بعد مجزرة بيروت التي خلّفت أكثر من 170 قتيلاً و6 آلاف جريح، هم المنهكون أصلاً بمواجهة فيروس كورونا، حتى أتت تظاهرة 8 آب مع مواجهات مع القوى الأمنية تسببت بمئات الجرحى. نقل الجرحى "الجدد" إلى المستشفيات مُعظمهم بعيون مفقوءة، وبإصابات خطيرة جرّاء الرصاص الحي والمطاطي الذي أطلقته عناصر مسلّحة على أجسادهم في محيط مجلس النواب
​ أظهر الأطباء بأنّ الرصاص المطاطي تم إطلاقه من أمتار قليلة مباشرة على أجزاء عليا من أجساد المتظاهرين، وتم استهداف أعين المتظاهرين بهدف فقئها، وعلى الشفاه، وعلى أنحاء متعددة من الجسد كالقلب والرقبة والبطن. الجرّاح د. جهاد أشقر عرض على الشاشة صورة أشعة لشاب عمره 28 سنة، وتعرّض لإصابة برصاص مطاطي في وجهه من مسافة قريبة لا تتعدى العشرة أمتار. وتُظهر صورة الأشعة حسب شرح أشقر، أنّ "الشاب يُعاني من جرح بليغ في الجبين، وتفتت بليغ بعظمة الأنف وصفها بأنها "مطحونة بالكامل، وأدّت إصابة الشاب  إلى كسر في جدار العين على الجهتين، وكسر في عظمة الجمجمة الأمامية والخلفية"وأطلق الأطباء صرخة للمطالبة بوقف استخدام الرصاص بكل أنواعه ضد المتظاهرين وأن تلتفت السلطة إلى المأساة التي يعانيها الشعب اللبناني والتي دفعته إلى النزول إلى الشارع وخاصّة بعد التفجير في المرفأ

للمزيد من القراءة، انقر هنا


Picture

​لبنان يحترق: طبقة سياسية شديدة التدمير
مدى
 
مسافة 20 كيلومتر وبارتفاع 900 متر عن مستوى البحر، اهتزت الأرض لعدة ثوانٍ، ثم دوى انفجار لا مثيل له، اهتزت البنايات السكنية وانطلقت صافرات الإنذار من السيارات وظهرت سحب بعيدة وردية اللون.
في مرآب مستشفى الروم، على بعد 2 كيلومتر اهتزت الحوائط والأرضيات، السيارات جميعها أطلقت صافراتها في وقت واحد، انكسر زجاجها، وشعر الناس بأن الهواء انسحب. كان الظن حينها أن المرآب انفجر

 ...على بعد مئات الأمتار، في منطقة الجميزة، كان أحد الأصدقاء في مقهى، سمع أزيز طيران، ثم شعر وكأن أحدهم يُجلسه على الأرض عنوة
للمزيد

ضربة في قلب لبنان أم للتعددية في المشرق العربي؟
مروان المعشّر

يتعرض هذا البلد اليوم إلى أزمة أكبر من تلك التي أدت إلى الحرب الأهلية عام1975
يتعرض لبنان اليوم الى أزمة أكبر من تلك التي ادت الى الحرب الاهلية عام ١٩٧٥، ففي الوقت الذي ساهمت التعددية فيه الى التطوير والتجديد الثقافي والى جعله منارة للفكر الحر ومقراً لحركة مسرحية وفنية وثقافية عالية المستوى ومركزاً للتأليف والنشر، أصرت أحزابه السياسية والطائفية على ممارسة الفساد والسرقة ما جرد شعبه من لقمة عيشه
ما يُقتل في لبنان اليوم مرة أخرى هو تعددية المشرق بكل غناها. قُتلت قبلها في العراق وفي سوريا، وتُقتل اليوم في واحد من آخر معاقلها في هذه البقعة من الارض، كل ذلك لأننا لا نريد أن نفهم أن تغول فئة على فئة لا يبني بلداً، وأن احتكار السلطة لا يصنع الازدهار، وأن الجشع والفساد يأتي بالدمار على كل البلاد، بما في ذلك على من يمارسه
 كم من بلد سنسمح بتدميره قبل أن نصحو؟ عدا ذلك، لن ترحمنا الاجيال القادمة إن بقينا على نهج يُصر على احتكار الحقيقة والسلطة والموارد ويعتقد بإمكانية استمرار ذلك الى أبد الابدين.
للمزيد من القراءة، انقر هنا​


Picture

الثأر لبيروت ولسكّانها
كريم نمور​

إنفجر قبح النظام في وجوهنا. ففي عصر 4 آب الماضي، نشب حريق في مستودع في مرفأ بيروت أدى إلى إنفجار هائل (هو الأكبر في تاريخ بيروت) بفعل تخزين أطنان من مادة نترات الأمونيوم في أحد عنابر المرفأ. وقد أدّى الإنفجار إلى تدمير أحياء كاملة من العاصمة (لا سيما في مناطق الكارنتينا والرميل والجعيتاوي وفسّوح والأشرفية إلخ.) وسقوط مئات من القتلى وآلاف من الجرحى، جاعلاً من بيروت مدينة منكوبة
"الثأر"، لأن التحقيق والعدالة خذلانا... الثأر، لأن النظام يستغلّ قوّته لإحتلال الفضاء العام ومنابره لتبييض صورته، محاولاً إمّا رمي المسؤولية على القضاء (الذي يعجز هو الآخر الدفاع عن نفسه بفعل موجب التحفظ) وإمّا تشتيت المسؤولية على مختلف أركان النظام بغية إغراقها في تفاصيل تركيبته وهلاكها... والثأر، لأن التحقيق والعدالة محتكران من قبل النظام المجرم، فكيف عسى للمجرم أن يحقق ويحاكم ذاته؟ وهو نفسه من شوّه، قبل أيّام من الإنفجار، أنشودة "بيروت ستّ الدنيا" للشاعر نزار قبّاني، مستبدلاً عبارة "الثورة تولد من رحم الأحزان" بلالات
بائسة، وكأنه يسعى لمحو الثورة وواقع الأحزان من ذاكرتنا المشتركة. أمّا بعد فشله بتلك المهمّة، ها هو يفجّر بطلة الأنشودة، بيروت
للمزيد


Beirut Blast Solidarity Tainted with Racism
ANTI-RACISM MOVEMENT

​On August 4 2020, a massive explosion hit Lebanon’s capital that was caused by a blast of 2750 tonnes of ammonium nitrate stored in Beirut’s port. The explosion caused the death of more than 150 people, thousands of injuries and disappearances, and a great degree of damage in houses and buildings all over the city, making hundreds of thousands of families and individuals homeless.
Before the explosion, migrant workers had been demanding to be evacuated from Lebanon and to go back home. Today, their families are worried about their safety in a country that not only dehumanizes them but also does not consider their security and survival an urgent priority in a constantly changing situation in terms of corona virus lock down and official security protocols.
For more, click here

تشريح الانهيار
مايكل يونغ

يناقش مايك عازار، في مقابلة معه، الصعوبات التي يواجهها لبنان في التوصل إلى إجماع حول خطة الإنقاذ مالي
مايك عازار مستشار متخصص في التمويل بالدين، كان أستاذاً محاضراً في مادة الاقتصاد الدولي في كلية جونز هوبكينز للدراسات الدولية المتقدمة في واشنطن. يدوّن تعليقات عن الأزمة المالية في لبنان على تويتر تحت اسم @AzarsTweets أجرت ديوان مقابلة معه في أواخر حزيران/يونيو للوقوف على رأيه حول الوضع الاقتصادي المتدهور في لبنان، وحول المفاوضات الجارية بين الحكومة اللبنانية وصندوق النقد الدولي
مايكل يونغ: هل التضخم المفرط نتيجة محتومة في لبنان، وما أسبابه؟
مايك عازار: لا شيء محتوم. التضخم المفرط هو ظاهرة نفسية. عندما تتوقع الشركات والأعمال التجارية حدوث زيادة سريعة في الأسعار، تعمد استباقياً إلى رفع أسعارها، فينفق المستهلكون أموالهم بسرعة أكبر، لأنهم يتوقعون أن تخسر قيمتها إذا انتظروا وقتاً أطول. ونصبح أمام حلقة مفرغة يصعب وقفها. وفي حالات كثيرة، اضطُرَّت البلدان التي تعاني من التضخم المفرط إلى تنفيذ عملية تُعرف بـ"إصلاح العملة"، أي سحب العملة القديمة من التداول واعتماد عملة جديدة بالكامل
 فيما يزداد الطلب على الدولار نسبةً إلى كمية العرض المتوافرة في السوق، تتراجع قيمة الليرة، ما يؤدّي إلى ارتفاع أسعار الواردات، وبالتالي الأسعار الاستهلاكية. في غضون ذلك، يحفّز
​تدهو
ر قيمة الليرة وتراجع الثقة بالعملة المحلية الأشخاص إلى إنفاق أموالهم سريعاً​ت
للمزيد من القراءة، انقر هنا

Jadaliyya Co-Editor Ziad Abu-Rish Discusses Government Resignation after Beirut Blast on Democracy Now!
​
Jadaliyya Interview

After days of protests, Lebanon’s government has resigned following the devastating explosion at the Port of Beirut that killed 200 people and injured thousands. The port blast, the source of which was 2,700 tons of highly explosive ammonium nitrate left unattended in a warehouse for more than six years, occurred as Lebanon was already facing political, economic, and public health crises.
​The fall of the Diab government was a demand of protesters and critics of the government, as well as people who participated in the October 2019 revolution in Lebanon and had opposed the formation of this Cabinet. However, I think it’s also important to recognize that the fall of this government is also the product of internal conflicts between the various political parties that make up Lebanon’s political class.
For more, click here

Picture
Blog Baladi


​نظامٍ أثبت أنَّه ليس فاسداً فحسب، بل غير راغب ولا قادرٍ على خدمة شعبه
SynapsArabic-Publisher

يجب على الدُّول الَّتي اجتمعت لمنح تعهُّدٍ بتقديم مساعدات للبنان التَّحرُّك بحذر، وإلَّا فإنَّها تُخاطر بمكافأة نظامٍ أثبت أنَّه ليس فاسداً فحسب، بل غير راغب ولا قادرٍ على خدمة
استفادت الأحزاب اللُّبنانيَّة لسنوات من عدد لا يُحصى من مشاريع التَّنمية المُموَّلة من الخارج، من الاستثمار في البنية التَّحتيَّة الزَّائد عن الحاجة، إلى برامج "بناء القدرات" الفارغة، الَّتي كانت تجتمع محوريًّا وروتينيًّا جميعها حول شركاتها المتصدِّرة
نجت البرامج الإنسانيَّة في الوقت نفسه من أسوأ التَّعدِّيات، ولكن الآن بعد أنْ جفَّت أموال التَّنمية، أصبح من المُرجَّح أن تُحَوِّل الأحزاب اللُّبنانيَّة اهتمامها للمساعدات، إلى الاستفادة من أموال إزالة الأنقاض أو توزيع الغذاء والوقود. هم لن يستخدموا شركات الواجهة الَّتي تعود ملكيَّتها إليهم فحسب، بل سيستخدمون منظَّمات تتظاهر بأنَّها شريكة في "المجتمع المدنيِّ"، وسيستقطبون الموالين داخل وكالات الأمم المتَّحدة والمنظَّمات غير الحكوميَّة الدَّوليَّة
لحلولَ والتَّدابير المنطقيَّة الآتية
التَّضمين المنهجيُّ لممثِّلي المجتمع المدنيِّ من مختلف القطاعات، في تخطيط جميع التَّدخُّلات حسب اختصاصات عملهم-
 حشد الإمكانيَّات الكثيرة القادرة على بذل العناية الواجبة لفحص جميع الموقِّعين المُحتَملين على العقود المتعلِّقة بالتَّدخُّلات الإنسانيَّة وتطويرها-
للمزيد من قراءة المقال، انقر هنا 

After the Beirut blast, the international community must stop propping up Lebanon’s broken political system
​
The conversation

The finger of blame for the Beirut explosion is pointing at Lebanon’s corrupt and criminally negligent political leadership. Amid continuing protests, the government of prime minister Hassan Diab resigned on August 10, though ministers will stay on in a caretaker role until a new cabinet is formed. The international community has pledged aid to Lebanon’s government in exchange for political reform. But this stance requires a reversal of the international community’s existing role in Lebanon – and its complicity in the survival of the regime. Lebanon’s power-sharing system, which sustains sectarianism and thrives on corruption, is propped up by international powers. Rather than promote meaningful reform, countries such as France, the US and the UK have historically viewed power-sharing as a establishing force. Lebanese politicians leverage the state’s value as a refugee host, warning that any destabilisation of Lebanon would trigger waves of refugees to Europe. 
To read more, click here 

 
​Photos
​
Picture
Credit: @rabzthecopter/Rabz the copter
Picture
Credit: Triangle News
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Libtivity
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Arz Faraya

Videos






ADDRESS

Beirut                
PO Box 11-0236,            
Riad El Solh
​1107 2020,        
Beirut, Lebanon     
Tel: +961-1-350000   Ext. 4469

New York           
The Debs Center,            
3 Dag Hammarskjold Plaza, 8th floor    
New York, NY 10017-2303, USA          
Tel:  1-212-583-7600

CONTACT

Website
www.aub.edu.lb/asfari

Email
AsfariInstituteinfo@aub.edu.lb
ASFARI AT AUB
We fully abide by the AUB Privacy Policy
AUB Privacy Policy
Picture
Picture
Picture
  • Home
  • Regional Storytelling
  • Senior Civil Society Fellows
  • Student Projects
  • Asfari Publications
    • Syrian Displaced Challenges Series
  • Thesis Publication Award
  • Youth Voices
  • Women of Afghanistan
    • Nowruz 2022
  • Gender Series
  • Co-ed Thesis Page
  • Women's Day
  • AI Podcasts
  • AUB Faculty Research Grant
  • Lectures
  • Asfari Op-Eds
  • International Human Rights Day
  • Call for Papers
  • 16 Days of Activism
  • Beirut's Anger and Solidarity
  • Citizens' Initiatives
  • Lebanon Protests
  • Hassan Abbas Memorial
  • Research Papers
  • Events
    • Events Round Up
    • Training Workshops
    • Leadership Program
    • Book Launches
    • Workshops
  • Hotspots
    • Palestinians Special
    • Iraq Protests
    • Displaced Syrians Special
    • Sudan Special
    • Lebanese Elections
  • Spotlight
    • Culture videos
    • Environmental Justice
    • Asfari Culture Award
    • Media Roundup
    • Previous Lectures and Interviews
  • About
    • Strategy
    • Research Programs
    • Our Team
    • Our Partners
    • AI Annual Reports
    • Contact