Le soulèvement populaire qui se poursuit au Liban depuis le 17 octobre ne cesse de surprendre et d’élargir les espaces de citoyenneté au cœur de la ville. Plusieurs observations de ses caractéristiques, ses dynamiques et ses nouveautés sont à analyser, dont les trois suivantes: 1) Révolution des femmes libanaises, 2) Un Centre-Ville libéré, and 3) Tripoli, ou la révolte du Liban marginalisé
|
Defiant flames of protest and discontent have been spreading like wildfire across Lebanon for more than twenty days now. What began as actual conflagrations, engulfing more than three thousand acres of woodland from the North to the South, has transformed into flames of rage over deteriorating socioeconomic conditions and political stalemate. The massive protest movement in Lebanon, now in its fourth week, is still far from its goal of systemic change. But the unprecedented demonstrations against austerity show no sign of slowing down
|
المجد للمندسّين والمندسّاتلمّا يثور شعب لبنان، والنسويات منه تحديداً، ترحيباً باللاجئ/ة والمهاجر/ة والعامل/ة تحت نظام الكفالة، فهو لا يتضامن مع قضايا لا تمسّه أو قضايا ثانوية الاعتبار في مشهد العدالة الأساسيّ الذي تسعى إليه الثورة. لا. بل هو يبرهن عن معرفته الجذريّة بأنّ العدالة لا تأتي مجزّأة، ، وأنّ طريق القضاء على الطائفية وتحقيق الزواج المدنيّ وحقوق النساء- من إعطاء الجنسية لأطفالهنّ إلى توحيد الأحوال الشخصيّة وما يتبعها من تغييرات على مستوى هيكلية مؤسسات الدولة والانتخاب والملكية الخاصة الخ- إنّما يمرّ عبر تسييس اللجوء والهجرة ومقاربة الثورة خارج ثنائية المواطنة واللامواطنة
|
"اللحظة" في لبنانفرح اللبنانيون كثيراً عندما انفجر غضبهم قبل أسبوعين، فاكتشفوا في تلك اللحظة أن بينهم مشتركات كبيرة. فرحوا بالتلاقي بعدما كان "التعايش" (المهذب أو الجبري، مكتوم الغيظ على أي حال) هو القاعدة التي استبطنوها طويلاً. فجأة صاروا متشابهين. فجأة بدا أن تلك المجموعات غريبة الاطوار التي كانت تقول عن نفسها انها مُنْفكَّة عن الطوائف، كل الطوائف، ليست في نهاية المطاف أقلية قليلة. وإن الجميع لديه استعداد للانتماء الى هذا الانفكاك. اكتشفوا أن "الآخر" هو صنيعة يحتاجها المهيمنون لتمكين هيمنتهم، وأنه هناك دائماً "آخر" ما، تُلصق به كل العبر، وتتجسِّد فيه الهواجس، فتتشكّل بفضل اختراعه الجماعة المقابلة له. فرح اللبنانيون ببعضهم. وكان ذلك أكبر انجاز حققه غضبهم من وصولهم الى تلك الحواف المدْقعة، ومن خوفهم مما ينتظرهم لو لم يغضبوا. لعل تلك المشاعر تُفسّر أكثر من سواها مظاهر البهجة التي رافقت الايام الأولى من تحركهم، الاحتفالية التي ملأت العيون والآذان
|
المدارس والجامعات تعيد رسم مشهد حراك السبعينات في الشارع
|
DALEEL THAWRA . دليل ثورةThe directory of all initiatives & resources providing support, food, donations, etc for Lebanon’s revolution.
هذا دليل لجميع المبادرات، والمنصات، والموارد التي تقدم الدعم، والغذاء، والتبرعات، وأشكال الدعم الأخرى الانتفاضة اللبنانيين |
الآن وهنا في بيروت
وفيما نحاولُ التأقلم، وفيما نحاول استيعاب السنوات الثماني الماضية بحجمها وثقلها ونتائجها، تنتفضُ هذه البلاد. في ساعة متأخرة من الليل، الناس يملأون الشوارع، وهتافات التغيير تعود لتطرق آذاننا فرداً فرداً. نعرفُ هذه اللحظات ونعرفُ هذا الشيءالذي يحدث، لكن كلَّ ما في الذاكرة بخصوصه مشوّهٌ بما حصلَ بعده، إلى درجة أننا بتنا أحياناً ننسى تلك اللحظات الأولى التي تحملُ وقعها الخاص. نعودُ إليها عندما نريدُ أن ننسى، كرجلٍ تسعينيّ يتغنّى بشبابهِ
|
الشعب يستردّ المساحات العامة..."البيضة" من سينما إلى جامعة
عادت الثورة النبض إلى شوارع بيروت ومبانيها القديمة المهجورة، فتحول المبنى المستدير القديم وسط بيروت، المعروف بـ"البيضة" إلى قاعة محاضرات كبيرة تحتضن أفكار المنتفضين ونقاشاتهم. واستقبلت مدرجات المبنى، المئات من طلاب الجامعات وغيرهم من المنتفضين، فتحولت قاعة السينما إلى جامعة لا تلقي عليهم المحاضرات النظرية فحسب بل تشركهم في صناعة الحدث والتاريخ. إذاً، لم يخسر الطلاب دراسياً بل كسِبوا معرفياً، وجعلوا من المبنى التاريخي ذي التصميم الفريد وسط العاصمة مساحة حوار وتلاق
|
Lebanon’s Richest Need To Take a Haircut
At the root of the economic grievances fueling Lebanon’s mass protests lies what looks like a regulated Ponzi scheme. The problem will not be solved by a change of government—even with a cabinet of experts—or by injections of capital from friendly Arab states: it will require tougher measures, including a compulsory haircut for many of the country’s richest citizens. For decades, Lebanon depended on remittances to sustain its economy and the lira peg. Fixed at 1507.5 lira to the U.S. dollar since 1997, the peg resulted in an overvalued currency, relative to the country’s productivity. This gave the Lebanese a higher income and standard of living than in any neighboring Arab country, allowing them to spend on travel, cars, clothes, and gadgets
|
While hundreds of thousands of demonstrators have taken to the streets of Lebanon for three weeks, a war is brewing online and on paper to define the protest movement. On social media, Lebanon’s protest movement appears a positive, inclusive force holding the country’s leaders to account - as footage abounds of cheering crowds, elaborate murals, and community initiatives. But local media outlets paint a very different picture, as demonstrators’ calls for an overhaul of the sectarian system that has long governed the country has been portrayed as a dangerous movement backed by foreign powers to drag Lebanon into open conflict.
|
الانتفاضة الشعبية والاقتصاد السياسي لقطاع الطاقة في لبنان: كيف وصلنا إلى هنا؟
يكفي الاستماع إلى هتافات المتظاهرين في الشوارع والساحات تنديدًا بالسلطة السياسيّة، لتكوين تصوّر واضح عن أن التدهور المنهجي الحاصل في مؤسّسات الدولة وخدماتها العامّة، ساهم، إلى حدّ كبير، بتأجيج موجة الغضب العارِمة في كلّ أنحاء البلاد. تأمين الطاقة الكهربائيّة هو خدمة عامّة توفّرها الحُكومات عمومًا، لكن في لبنان، أصبحت مشاكل هذا القطاع بمثابة تذكير متواصل بعجز الدولة عن توفير أحد أهمّ الخدمات الأساسيّة للمواطن والاقتصاد على حدّ سواء، وانعكاس واضح لتفاقم مستويات انعدام المساواة نتيجة تحميل المناطق الأقل نموًّا والأكثر فقرًا عبء ساعات أكثر من التقنين بالمقارنة مع المناطق الأكثر نموًّا والأقل فقرًا، في تناقض فاضح مع معايير التنمية والإنماء المتوازنين
|
نساء لبنان خرجن إلى شوارع بيروت
|
Lebanese Prime Minister Saad Hariri announced the resignation of his government following nearly two weeks of nationwide anti-government protests. In a televised address, al-Hariri said he had hit a “dead end” in resolving the crisis. Demonstrators “were congratulating each other while at the same time acknowledging that the struggle is very long,” says Lebanese journalist, Lara Bitar, who joins "Democracy Now" for an update
|
The lack of euphoria among activists in downtown Beirut minutes after Prime Minister Saad Hariri's resignation on Tuesday was confusing to many. The uprising had achieved its first major demand after almost two weeks of exhausting continuous protests, so why were the celebrations so timid? Lebanon will now be governed by a caretaking council of ministers until the president performs parliamentary consultations to select a new prime minister who in turn then forms a new cabinet and gains the parliament's confidence. It is a long process, and one that could not be more urgent.
|
سلمية = فنية... مانفيستو الفن في الثورة اللبنانييتهم البعض الحراك الثوري في الساحات اللبنانية بتهمة "الكرنفالية - الاحتفالية". لقد أمضى الناقد الروسي ميخائيل باختين حياته، وهو يبين أن الكرنفال هو انتصار الساحة العامة على المؤسسة الدينية والسلطوية، انتصار للفرح والرقص وانقلاب المعايير على القيم الدينية التراجيدية والقيم السلطوية الجدية. إن الكرنفالية- الاحتفالية هو إنجاز شعبي بامتياز ضد القيم والأعراف والتقاليد القائمة. تسعى الاحتفاليات الشعبية إلى قلب المعايير واستعمال الفنون كالغناء والرقص لإلغاء الهرمية والتراتبية لصالح الجسد والسخرية. كتب الموسيقي اللبناني مازن السيد-الراس منذ أيام: "مسألة الاحتفالية مانها المشكلة، مافيه تعارض بين اللهو بالساحات وبين تحقيق الأهداف التي خرجت كرمالها الناس عالشارع"
|
Ongoing Post on Protests in Beirut/LebanonJadaliyya's Beirut Co-Editors analyze events unfolding on the ground.
"The protests are unique in that they are spontaneous and truly representative of the Lebanese body politic. The protestors are from all over the country, all ages, all classes, and all religions" |
How a grassroots movement
|
أول الإصلاحات قانون عفو عامّ؟
|
Perhaps the most unprecedented feature of Lebanon’s current demonstrations lies in their geographic scope. From Sour and Saida in the south to Tripoli in the north and Baalbek in the east, Lebanese have coalesced into a movement that blends local grievances with a unifying rage at the national elites that bind the system together. This overlap between central and local politics lies at the heart of Lebanon’s failing political system. It helps explain one of the country’s defining riddles: a state that provided virtually nothing to its citizens, who nonetheless reelected, so far, the same politicians over and over again.
|
The Globalist - Friday 25 OctoberLizzie Porter's dispatch for Monocle 24 - Radio discusses the unprecedented scale of protests the country is witnessing that is clearly demanding a complete overhaul of the Lebanese political system
|
This wave of global protest is being led
|
The collective action mapping developed by Lebanon Support* tracks mobilisations across Lebanon by groups of people whose goal is to achieve a common objective. The objective of the map is to explore collective actions by providing accurate data and relevant information on mobilisations happening on the territory.
|
أهلاً وسهلاً بالثورة المضاد
لم نعد نكترث بقرار الاستقالة أو الورقة الإصلاحية أو الانهيار الاقتصادي. بات ذلك خارج الموضوع، خارج الصورة. العصيان لم يعد مشروطاً بهم، بات قائماً بحدّ ذاته، بات هو الفرح، ويحق لنا بعد عقود من الخرا أن نفرح قليلاً. الفرح بسيط، عنوانه الشارع، والبقاء فيه في وجه الثورة المضادة، في وجه تعاستها وبؤسها وكراهيتها.
أهلاً وسهلاً بالثورة المضادة. فمهما اشتدّ القمع، لم نعد نكترث، وسنردّد هيلا هيلا هيلا هو… |
ليس بلداً للفقراء: كيف فاقم دَيْنُ لبنان عدم المساواةحتى فترة ليست ببعيدة، ساد إدراك مخطئ شائع بأن المشهد الاجتماعي-الاقتصادي في لبنان متساوٍ نسبياً. غير أن البيانات تشير إلى عكس ذلك: فاستناداً إلى أرقام ضريبة الدخل، سيطرت نسبة 1 في المئة الأغنى بين سكان لبنان على 25 في المئة من إجمالي الدخل الوطني بين 2005 و2014. وعكست الودائع المصرفية هذا التوزيع غير المتكافئ، حيث أظهرت بيانات من العام 2017 أن 20 في المئة من إجمالي الودائع تركّزت في 1600 حساب مصرفي فحسب – ما يساوي 0.1 في المئة فقط من كلّ حسابات الودائع
|
ADDRESS
Address
PO Box 63 Brummana 1204-2010, Maten, Lebanon Tel: +961-70-300308 |
CONTACT
|